-
1 показывать себя
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > показывать себя
-
2 показывать себя
-
3 показывать себя
• ПОКАЗЫВАТЬ/ПОКАЗАТЬ СЕБЯ[VP; subj: human, collect, or animal; more often pfv]=====⇒ to demonstrate one's (usu. positive) qualities, abilities in full measure:- X will show (you < them>) what he is capable of (what he can do);- X will show (you < them>) what kind of man (woman etc) he (she) is;- X will show (you < them>) the stuff he is made of;- [of a person only;- with an emphasis on one's desire to make a positive impression on s.o. ] X will show himself in the best possible light;♦ "Попробуй он слегка верхушек какой-нибудь науки... [он] ещё, пожалуй, скажет потом: "Дай-ка себя покажу! Да такое выдумает мудреное постановление, что многим придётся солоно..." (Гоголь 3). "If a man like that acquires a smattering of some science...he may even say to himself, 'I'll show them who I am,' and invent such a sage law that many people will smart for it..." (3c).♦ Грузинское гостеприимство... исключительно, за месяц мы почти не имели возможности тратить свои деньги. Конечно, в этом есть желание " показать себя"... (Амальрик 1). The famous Georgian hospitality... is unique. During our month there, we had almost no occasion to spend our own money. Naturally, the desire to put one's best foot forward plays a large part in this.. (1a).♦ "Таких, как он, мастеров у нас - раз-два и обчёлся. А он ещё и умеет показать себя, вовремя поддакнуть начальству" (Копелев 1). "You can count masters like him here on the fingers of one hand. And he knows how to sell himself, when to toady" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > показывать себя
-
4 показывать себя
-
5 показывать себя
-
6 показывать себя
Русско-английский словарь по общей лексике > показывать себя
-
7 показывать себя
show oneself; prove one's worthРусско-английский фразеологический словарь > показывать себя
-
8 показывать себя с дурной стороны
General subject: make an exhibition of oneselfУниверсальный русско-английский словарь > показывать себя с дурной стороны
-
9 показывать себя с лучшей стороны
1) General subject: shoot cuffsУниверсальный русско-английский словарь > показывать себя с лучшей стороны
-
10 показывать себя с невыгодной стороны
General subject: make an exhibition of oneselfУниверсальный русско-английский словарь > показывать себя с невыгодной стороны
-
11 показывать
-
12 показывать
Показывать - to show, to illustrate; to depict (изображать); to demonstrate, to display, to reveal, to disclose, to exhibit (демонстрировать, обнаруживать); to indicate (свидетельствовать); to present (описывать); to read (о приборе); to mark (графически)Fig. depicts the streamlines on the shroud surface where the inducer terminates at station 11.Fig. illustrates the streamlines on the blade suction face.All of the curves display a common trend whereby an initial rapid growth gives way to a more gradual growth.The program was not carried to a point of hardware implementation, to demonstrate prevention or recovery from stalls.Fig. reveals the principal geometrical features of the shell used in all model tests.Metallographic examination of failed balls disclosed that cracks were initiated at the bore of the drilled ball.Each data set exhibits a transition at J = 0.4.Fig. indicates that the end effects enhance the heat transfer coefficients on the cylindrical surface.Adjust the reducing valve until the supply air gauge reads 20 psi.While plotting the data the range of uncertainty in the data is also marked.см. тж. показанРусско-английский научно-технический словарь переводчика > показывать
-
13 ПОКАЗЫВАТЬ
Большой русско-английский фразеологический словарь > ПОКАЗЫВАТЬ
-
14 показывать
несовер. - показывать; совер. - показать1) (кого-л./что-л.; кому-л.) show (to)ясно показывать, что — to make it clear that
как показано в/на — as illustrated in smth., as (is) shown in smth.; by smth., referring to smth.
- показывать языкНа рисунке показано... — The figure (re)presents...
2) (кого-л./что-л.; обнаруживать)display, reveal; achieve (некоторый результат)- показывать себя3) (без доп.; о приборах) show, register, read4) (на что-л.) point (at, to)5) (что-л.; юр.) depose (against), testify, give evidence (of); bear witness (to); swear••показывать кому-л. на дверь — to show smb. the door
-
15 СЕБЯ
-
16 себя
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > себя
-
17 показывать спину
• ПОКАЗЫВАТЬ/ПОКАЗАТЬ СПИНУ (кому) coll[VP]=====1. [subj: human]⇒ to turn away from s.o., showing one's reluctance to speak with him or one's disdain for him (may imply walking away from him as well):- X showed his back to Y.♦ Первые же слова Егорши: "Здорово, невеста!" -...полымем одели ее [Лизкины] щеки. Но она не растерялась: "Проваливай! Чего здесь не видал?"... "Проваливай, говорю! Нечего тебе тут делать", - ещё строже сказала Лизка и, недолго думая, показала спину (Абрамов 1). Egorsha's first words-"Hi there, fiancee!"-... brought a blush to her [Lizka's] cheeks. But she did not lose her head. "Get lost! What do you want around here?"... "Get lost, I tell you! There's nothing here for you," said Lizka more sternly, and without further ado she turned her back on him (1a).♦ Развернувшись чисто по-воински, через левое плечо, Козлов показал гостям спину, скрылся в кабинете и в два оборота ключа отгородил себя от своего будущего соседа раз и навсегда (Максимов 3). With a soldierly, left-about turn, Kozlov showed his back to his guests, vanished into his study, and with two turns of the key shut himself off once and for all from his future neighbor (3a).2. Also: ПОКАЗЫВАТЬ/ПОКАЗАТЬ ТЫЛ obs. coll [subj: human or collect]⇒ to run away, quickly retreat (often from the enemy):- X cleared out in a hurry.Большой русско-английский фразеологический словарь > показывать спину
-
18 показывать тыл
• ПОКАЗЫВАТЬ/ПОКАЗАТЬ СПИНУ (кому) coll[VP]=====1. [subj: human]⇒ to turn away from s.o., showing one's reluctance to speak with him or one's disdain for him (may imply walking away from him as well):- X showed his back to Y.♦ Первые же слова Егорши: "Здорово, невеста!" -...полымем одели ее [Лизкины] щеки. Но она не растерялась: "Проваливай! Чего здесь не видал?"... "Проваливай, говорю! Нечего тебе тут делать", - ещё строже сказала Лизка и, недолго думая, показала спину (Абрамов 1). Egorsha's first words-"Hi there, fiancee!"-... brought a blush to her [Lizka's] cheeks. But she did not lose her head. "Get lost! What do you want around here?"... "Get lost, I tell you! There's nothing here for you," said Lizka more sternly, and without further ado she turned her back on him (1a).♦ Развернувшись чисто по-воински, через левое плечо, Козлов показал гостям спину, скрылся в кабинете и в два оборота ключа отгородил себя от своего будущего соседа раз и навсегда (Максимов 3). With a soldierly, left-about turn, Kozlov showed his back to his guests, vanished into his study, and with two turns of the key shut himself off once and for all from his future neighbor (3a).2. Also: ПОКАЗЫВАТЬ/ПОКАЗАТЬ ТЫЛ obs. coll [subj: human or collect]⇒ to run away, quickly retreat (often from the enemy):- X cleared out in a hurry.Большой русско-английский фразеологический словарь > показывать тыл
-
19 показывать
показать1. (вн. дт.) show* (d. to, d. i.)2. (вн.; обнаруживать, проявлять) display (d.), show* (d.); (о рекорде, времени и т. п.) achieve (d.)и виду не показывать — show* / give* no sign
3. ( о приборе) show*, register, read*термометр показывает 8 ниже нуля — the thermometer shows / reads eight degrees below zero
часы показывают 10 — the clock / watch is at ten
4. (на вн.; указывать) point (at, to)5. (вн.) юр. ( давать показания) testify (d.), give* evidence (of); ( свидетельствовать) bear* witness (to); ( под присягой) swear* (d.)♢
показывать кому-л. на дверь — show* smb. the doorпоказывать пример — set* an example
-
20 показывать
несов. - пока́зывать, сов. - показа́ть1) (вн. дт.; давать увидеть) show (i d)пока́зывать кому́-л го́род [вы́ставку] — show smb round the town [exhibition]
2) (вн.; обнаруживать, проявлять) display (d), show (d)показа́ть себя́ — prove [pruːv] oneself
пока́зывать хра́брость — display courage
и ви́ду не пока́зывать — show / give no sign
пока́зывать вре́мя (о спортсмене) — clock / record a time (of)
4) (вн.; о приборе) show (d), register (d), read (d)термо́метр пока́зывает 8° ни́же нуля́ — the thermometer shows / reads eight degrees below zero
часы́ пока́зывают 10 — the clock / watch is at ten
5) (на вн.; указывать) point (at, to)6) (указывать, являться подтверждением чего-л) indicate, showэ́то пока́зывает, что... — this indicates that...
прове́рка показа́ла, что... — the inspection showed / found that...
как пока́зывают фа́кты — according to factual evidence
7) юр. (вн.; давать показания) testify (d), give evidence (of); ( свидетельствовать) bear witness (to); ( под присягой) swear (d)••пока́зывать язы́к (врачу или в знак неуважения) — put out one's tongue
пока́зывать на дверь кому́-л — show smb the door
пока́зывать приме́р — set an example
я вам покажу́! — I'll show you!
См. также в других словарях:
Показывать себя — ПОКАЗЫВАТЬ СЕБЯ. ПОКАЗАТЬ СЕБЯ. Экспрес. Проявлять в полной мере свои возможности, качества, способности. Владимир Семёнович веровал, что… ему удастся пристроиться в толстом журнале, где он развернётся и покажет себя (Чехов. Хорошие люди) … Фразеологический словарь русского литературного языка
Показывать класс — ПОКАЗЫВАТЬ КЛАСС. ПОКАЗАТЬ КЛАСС. Прост. Экспрес. Проявлять себя в чём либо с лучшей стороны, делать что либо очень хорошо, мастерски. Известие о том, что первое звено… выкосило больше всех, встретили шумно: Показали класс, что и говорить! (Е.… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Показывать спину — ПОКАЗЫВАТЬ СПИНУ. ПОКАЗАТЬ СПИНУ. Разг. Ирон. 1. Струсив, убегать, обращаться в бегство. Он полагал, что они должны идти вперёд и оттянуть на себя лучшую часть русских сил и тогда вперёд англичане! А они не захотели таскать каштаны из огня для… … Фразеологический словарь русского литературного языка
показывать — глаг., нсв., употр. очень часто Морфология: я показываю, ты показываешь, он/она/оно показывает, мы показываем, вы показываете, они показывают, показывай, показывайте, показывал, показывала, показывало, показывали, показывающий, показываемый,… … Толковый словарь Дмитриева
ПОКАЗЫВАТЬ ЗУБЫ — кто [кому] Вести себя жёстко и агрессивно. Имеется в виду, что лицо, группа лиц, социальная организация (Х) демонстрирует готовность защищать себя или свои интересы, дать отпор противнику (Y). реч. стандарт. ✦ Х показал когти <зубы> [Y у].… … Фразеологический словарь русского языка
ПОКАЗЫВАТЬ КОГТИ — кто [кому] Вести себя жёстко и агрессивно. Имеется в виду, что лицо, группа лиц, социальная организация (Х) демонстрирует готовность защищать себя или свои интересы, дать отпор противнику (Y). реч. стандарт. ✦ Х показал когти <зубы> [Y у].… … Фразеологический словарь русского языка
Показать себя — ПОКАЗЫВАТЬ СЕБЯ. ПОКАЗАТЬ СЕБЯ. Экспрес. Проявлять в полной мере свои возможности, качества, способности. Владимир Семёнович веровал, что… ему удастся пристроиться в толстом журнале, где он развернётся и покажет себя (Чехов. Хорошие люди) … Фразеологический словарь русского литературного языка
показывать — ПОКАЗЫВАТЬ1, несов. (сов. показать), что. Распространяя, публично демонстрировать перед зрителями, аудиторией для обозрения, оценки и т. п. [impf. to demon strate, display, exhibit, exercise, show, make a show (of); to conjure, show tricks]. Он… … Большой толковый словарь русских глаголов
показывать нос — кто [откуда; куда] Покидать на короткое время. Подразумевается отсутствие желания или возможности совершать это действие. Имеется в виду, что лицо или группа лиц (Х) на самый незначительный срок оказывается вне своего убежища или места обитания… … Фразеологический словарь русского языка
Показывать дыбы — Сиб. Вести себя заносчиво, нагло. ФСС, 143; СРНГ 28, 365 … Большой словарь русских поговорок
Показывать /показать зубы — 1. Прост., Неодобр. Проявлять по отношению к кому л. враждебность, нетерпимость, вести себя агрессивно. ФСРЯ, 335; БТС, 893; СПП 2001, 43. 2. Кар. Улыбаться. СРГК 5, 38. // Перм. Смеяться; шутить. Подюков 1989, 154 … Большой словарь русских поговорок